Stránky se nachází ve výstavbě

GALERIE

Mischmasch

Své dceři (3 roky), když se něčeho bezdůvodně polekala, povídám: 

"Ale holčinko, nelekej se!"

Ona mi udiveně a pobaveně odpovídá:

"Aber Mama, ich leck mich doch gar nicht!"

Babička přijde z nákupu: 

Vnučka (4 roky):

"Babi, was ist denn da in der Tüte drin?"

Babička: "Veka na obložené chlebíčky."

Vnučka: "Ó, zeig mir den Wecker, ich will ihn sehen!"

 

 

Má dcera:

"Mama, wer war alles da?"

Já: "Teta Irenka, Jonášek, ty a já."

Má dcera:

"Mama, warum sagst du jetzt Eier?" 


 

 

Anton (2 roky): "Dankekuji."

Cestou do knihovny se ptám své pětileté dcery:

"Weißt du, wie man tschechisch "Bibliothek" sagt?"

"Nein."

"Knihovna."

Nevěřícně a současně pobaveně: 

"Ganz in echt wie 'hovna', ja?"

 

 

Heidi, 5 roků: 

" Mama, wenn du mich

eingemýdlovat hast..."


Adélka, 4 roky: 

"SCHNEEhulák"

Josephine z Berlína, 3 roky:

" Mama, wie sagt man tschechisch “Eimer?”

"Kýbl."

"Mama, ich meinte Tschechisch!"

 

 

Matteo z Berlína, 6 let:

"Mami bacha, ich schießnu!"


Česko-německý rodinný slovníček:

Teplaken = Jogginghose

Batschkoren = Hausschuhe

Tříletá Ava jedla olivy a přitom ji z pusy vypadla pecka:

„Pec nám spadla, pec nám spadla…“ 

začala si zpívat…

 

 

 

Josephine, 7 let, na pohledu: 

„Aheu!"

 

Anička, 4 roky:

Mama wo ist der Papa?

Im Badezimmer.

Tut er Baden?

Ne Aničko, my nemáme vanu.

Tut er sich gießen?

Heidi 7 let:

Paní učitelka: Jako co jdeš?

Heidi : Als eine Elfe.

Paní učitelka:???? (nerozumí německy)

Alice: Za lesní žínku.

Heidi: Ich bin kein Waschlappen!!!